¿Qué aprendió sobre sí mismo gracias a la pandemia?

Sorted by: Theme: Grief & Change

Written Story by Angel CC

¿Qué aprendió sobre sí mismo gracias a la pandemia?

En marzo de 2020, nos enfrentamos a uno de los retos mas aterradores en la historia reciente de la humanidad. Los científicos del mundo descubrieron un nuevo virus identificado como COVID-19. Este inesperado, pero predecible evento, resulto ser una pandemia moderna que cambio de la noche a la mañana las todas las actividades humanas. Este virus al ser de rápida propagación hizo que los gobiernos tomaran decisiones para evitar contagios masivos. Pasamos de tener una vida normal a una vida confinada. 

Como con la mayoría de la población, la pandemia tuvo un impacto significativo en mí. Soy un estudiante internacional en la ciudad de Portland, Oregon en los Estados Unidos. Antes de la pandemia, tenia un trabajo el cual tuve que dejar por el confinamiento. Al principio parecía que íbamos a estar resguardados en casa durante dos o tres semanas. Al principio la idea parecía emocionante ya que serían unas minivacaciones. Pero el confinamiento se extendió y los problemas comenzaron. Al no haber trabajo, el dinero comenzó a escasear. Los días de estarse cuidando de la enfermedad, se turnaron en días de mucha incertidumbre. Las visitas a los bancos de comida se hacían cada vez más frecuentes, así como el buscar apoyos para pagar la renta y los servicios. 

De repente, una gran parte de nuestras actividades se turnaron en virtuales gracias a las tecnologías de la información que tomaron una gran fuerza. Pase de ser una persona con mucha timidez a hablar frente a una cámara, a tener reuniones tres o mas veces durante el día. Zoom, Google Meets y otras aplicaciones de video, se convirtieron en nuestras app favoritas o mas utilizadas por la naturaleza del trabajo y los estudios. 

Al pasar de los meses y con el numero de enfermedades en aumento, el encierro continuaba. Es aquí cuando comenzaron a llegar poco a poco las oportunidades que me dejaron las mayores enseñanzas durante la pandemia. Recibí una invitación del gobierno local de mi ciudad natal, para exponer mi experiencia como estudiante internacional en los Estados Unidos. La temática de la plática se llamó “Si tienes un sueño no te duermas.” El gobierno de la ciudad de Oaxaca, Oaxaca, México, invitó a un grupo de jóvenes que estaban estudiando o se habían graduado en otros países en el extranjero. Este tipo de plática motivacional fue el parteaguas de mis actividades como voluntario con la comunidad. Después de esta plática, llegaron otras invitaciones para participar con organizaciones sin fines de lucro, universidades e instituciones de gobierno en México y los Estados Unidos. Llego también la oportunidad de participar como coautor de un capítulo de libro. Igualmente, tuve la oportunidad de participar como ponente en congresos nacionales e internacionales. 

A la fecha, he logrado participar como ponente en lugares tan remotos como Perú. Todo esto ha sido posible a la magia de la tecnología y lo que la pandemia nos vino a enseñar que debemos tener capacidad de adaptación y evolución. La pandemia nos vino a ensenar también que únicamente tenemos un solo hogar y que este nos provee todo lo que necesitamos. Si no aprendimos la lección, nuevas pandemias vendrán ya que nuestro estilo de vida y de alimentación esta cambiando al planeta. En lo personal, yo me siento mas humilde y trato de vivir una vida con lo necesario. Trato de alimentarme mejor directamente de los alimentos de la tierra. Trato de reducir lo que tiro y lo que reciclo. Trato de ayudar al prójimo en lo que puedo sin esperar nada a cambio. A pesar de haber perdido a seres queridos, estoy feliz de vivir en esta época. La pandemia fue una gran maestra. Tenemos que vivir nuestra vida al máximo buscando ser felices siendo humildes. Habrá gente que quiera descalificar la pandemia pero no es así. El covid-19 va a estar con nosotros como muchas otras enfermedades. Lo mejor que podemos hacer es aprender a reforzar nuestro sistema inmune de manera natural. Nuestra madre tierra no nos necesita, pero nosotros no podemos vivir sin ella. Amor y luz para todos y todas. 

Audio Story by Riziki

English Translation

We did not know where this disease came from. We never knew if we would die or not. People became afraid, not knowing what was going on. That is the way it was. We as a family could not travel because everything was closed. This meant coming to the United States would not be possible because all the trips from the camps where we were in Africa, in a country called Tanzania, were stopped and all facilities were closed.

Other people and I really got scared, not knowing what is the way forward and where things even stood. It was a very confusing moment that we have never experienced. One thing I do remember is that when things kind of calmed down a bit, people were able to travel and life seemed to have some meaning. But still, we were not sure that traveling to the United States was okay.

We were afraid that we were either going to die or live, but we thank God for everything. If we never had faith in Him we would not be here today. We thank the government for all the hard work they have done in taking care of this disease in terms of us having vaccinations.

This disease made the whole world afraid. Things really changed like schools being closed, stores being closed, even churches were closed. At this point we never knew what to expect. We also never knew if we were going to come back again because people died, people got sick, to an extent that we have never seen. We had some people who died not because they were sick but because they lost loved ones. This caused unnecessary heartache and pressure to lose a loved one

The thing that was very interesting is that when I was given the vaccine, even at that time my five-year-old also had to get a vaccine. At that point I knew that this was a life saving moment for all of us.

And again, I thank God because I know He is on our side and the government as well, we thank them for everything they have done for us.

Swahili Transcription

Hatukujua ugonjwa huu ulitoka wapi. Hatukujua kamwe kama tutakufa au la. Watu wakaingiwa na hofu wasijue nini kinaendelea. Hivyo ndivyo ilivyokuwa. Sisi kama familia hatukuweza kusafiri kwa sababu kila kitu kilikuwa kimefungwa. Hii ilimaanisha kuja Marekani isingewezekana kwa sababu safari zote za kambi tulizokuwa Afrika, katika nchi inayoitwa Tanzania, zilisimamishwa na vifaa vyote vimefungwa.

Mimi na watu wengine tuliogopa sana, bila kujua ni njia gani ya kusonga mbele na mambo yalisimama wapi. Ilikuwa wakati wa kutatanisha sana ambao hatujawahi kupata. Jambo moja ninalokumbuka ni kwamba mambo yalipotulia kidogo, watu waliweza kusafiri na maisha yalionekana kuwa na maana fulani. Lakini bado, hatukuwa na uhakika kwamba kusafiri kwenda Marekani kulikuwa sawa.

Tuliogopa kwamba tutakufa au kuishi, lakini tunamshukuru Mungu kwa kila jambo. Kama hatungekuwa na imani Kwake tusingekuwa hapa leo. Tunaishukuru serikali kwa kazi kubwa waliyoifanya katika kutunza ugonjwa huu kwa sisi kupata chanjo.

Ugonjwa huu ulitia hofu dunia nzima. Mambo yalibadilika kweli kama shule kufungwa, maduka kufungwa, hata makanisa yalifungwa. Kwa wakati huu hatukujua la kutarajia. Pia hatukujua kama tungerudi tena kwa sababu watu waliokufa, watu waliugua, kwa kiwango ambacho sijawahi kuona. Tulikuwa na baadhi ya watu ambao walikufa si kwa sababu walikuwa wagonjwa bali kwa sababu waliopoteza wapendwa wao. Hilo lilisababisha maumivu ya moyo yasiyo ya lazima na shinikizo la kumpoteza mpendwa.

Jambo lililokuwa la kufurahisha sana ni kwamba nilipopewa chanjo, hata wakati huo mtoto wangu wa miaka mitano pia alilazimika kupata chanjo. Wakati huo nilijua kuwa huu ulikuwa wakati wa kuokoa maisha kwa sisi sote.

Na tena, namshukuru Mungu kwa sababu najua yuko upande wetu na serikali pia, tunawashukuru kwa yote waliyotufanyia.

Written Story by Tim Murphy

One of the Millions Missing

Sometimes Long Covid
seems like it never ends,
and maybe sometimes
it doesn’t.
Now bed-bound,
I honestly don’t know
how, if
mine will.

I don’t even really know how it all began.
Which concussion lit the fuse for these ruins of me?
Which moment was it exactly that I breathed in
this presence that robbed my future?
How did my life become this malaise
I must evade but enter merely by walking
across a room or petting my dog
a moment too long?

Our quality of life,
among the lowest
of all diseases,
yet many don’t believe us,
maskless doctors traumatize
but don’t treat us,
friends, family risk our lives
for their convenience.

Most people once in my life,
a world away
yet still right here,
casually mainstreaming right-wing denial,
while those of us most sick,
discarded reminders of an endless pandemic,
easier to forget than remember as real,
left to bear alone all they would not face.

I am one of the
millions missing
and am still fighting,
not this illness, however
unwelcome, now a part of me,
but the arrogance of ableism
that lets a virus breathe freer than us,
that keeps us from being found.